7 April, 2003 10:42
 

Joubert Di Mauro - Curso Interativo de Tupi

Dividido em 4 aulas e aprofundamentos por e-mail diretamente com o autor.




Hino Nacional Brasileiro em Tupi

Nheengarissáua Retamauára

Embeyba Ypiranga sui, pitúua,
Ocendu kirimbáua sacemossú
Cuaracy picirungára, cendyua,
Retama yuakaupé, berabussú.

Cepy quá iauessáua sui ramé,
Itayiuá irumo, iraporepy,
Mumutara sáua, ne pyá upé,
I manossáua oiko iané cepy.

Iassalssú ndê,
Oh moetéua
Auê, Auê !

Brasil ker pi upé, cuaracyáua,
Caissú í saarússáua sui ouié,
Marecê, ne yuakaupé, poranga.
Ocenipuca Curussa iepé !

Turussú reikô, ara rupí, teen,
Ndê poranga, i santáua, ticikyié
Ndê cury quá mbaé-ussú omeen.

Yby moetéua,
Ndê remundú,
Reikô Brasil,
Ndê, iyaissú !

Mira quá yuy sui sy catú,
Ndê, ixaissú, Brasil!

Ienotyua catú pupé reicô,
Memê, paráteapú, quá ara upé,
Ndê recendy, potyr America sui.
I Cuaracy omucendy iané !

Inti orecó purangáua pyré
Ndê nhu soryssára omeen potyra pyré,
ìCicué pyré orecó iané caaussúî.
Iané cicué, ìndê pyá upé, saissú pyréî.

Iassalsú ndê,
Oh moetéua
Auê, Auê !

Brasil, ndê pana iacy-tatá-uára
Toicô rangáua quá caissú retê,
I quá-pana iakyra-tauá tonhee
Cuire catuama, ieorobiára kuecê.

Supí tacape repuama remé
Ne mira apgáua omaramunhã,
Iamoetê ndê, inti iacekyé.

Yby moetéua,
Ndê remundú,
Reicô Brasil,
Ndê, iyaissú !

Mira quá yuy sui sy catú,
Ndê, ixaissú,
Brasil!


CURSO DE TUPI ANTIGO
Prof. Joubert Di Mauro

- Primeira Parte
É com muito prazer que lhes ofereço as quatro aulas iniciais da primeira parte do nosso curso de tupi antigo. Excluídos os conteúdos literários, é o mesmo curso que já ofereço por email e que teve uma repercussão como jamais imagináramos. Espero que vocês gostem também do curso nesta formatação, adaptada à rede:

Primeira Aula
O ALFABETO - Uma das maiores dificuldades quando a gente inicia o estudo do tupi é a grafia das palavras, cada autor escreve como está acostumado a escrever no alfabeto da sua lingua e adota uma série de sinais gráficos para interpretar os sons que não percebe bem.

1. O y, principalmente, tem um som típico. Para pronunciá-lo corretamente é preciso colocar os lábios na posição de i e a lingua na posição de u, que é o inverso do som do u francês, embora muitos digam que pareça o u francês.

Se depois do y vier uma vogal, como em yara, a impressão que se tem ao ouvir o som é de y(g)ara, parece um g. Para este som de y já se viu tudo que é grafia possível: u, com trema, y com circunflexo, i com circunflexo, etc. O Padre Anchieta grafava y(g).

Nós vamos procurar ficar fora destas dificuldades e adotar o alfabeto português com algumas pequenas alterações.

2. O som do (R) é sempre leve,brando, mesmo no início de palavras. Nunca tem o som forte que usamos em rato. Rana, Rura, se falará sempre com o som de Paris,arame,etc...

3. O som do (S) é meio chiado, não tão sibilado e nunca terá o som de z, mesmo que fique entre duas vogais. No caso,como em português e para facilitar a nossa pronúncia, coloca-se dois ss, como em essá=olho, mas poderia ser esá e o som seria o mesmo. Encontra-se eçá em muitos autores.

4. O u depois do q, como em palavras que soam Que e Qui, é líquido, não aparece, portanto, vamos substituí-lo pelo k que é o som exato. Ke e Ki. Itaqui será itaki e em vez de Quera, escreveremos Kera=dormir. (Pitúna okéri = A noite adormecida)

5. O d inicial nunca é puro, é um d nasal, isto é, nd e mesmo no meio da palavra o som é nasal. O b tem sempre o som nasal, próximo a mb, principalmente no meio das palavras. As consoantes são bastantes dúbias e confusas, principalmente o P, o B e o M. Exemplos: Burity, Murity, Maranã, Paranã, Biri, Piri, são palavras que comumente se confundem. E o c, às vezes, se muda para p, como em Ibiracuéra para Ibirapu&eacutera.

6. Ao contrário das consoantes, as vogais tupis são riquíssimas: a,e,i,o,u,y , vogais orais e outras tantas nasais, com til, além dos sons diferentes que representam quando devidamente acentuadas: â, á, ê, é, î, í, ô, ó, ú.

7. Não existem no tupi os sons de F-J-L-V e Z, nem é compatível com a língua os grupos bla, bra, pla, pra, cla, tra, gra e outros, isto é, grupos com duas consoantes juntas. Por influência do português algumas daquelas letras entraram na grafia tupi, e assim, as palavras hoje escritas com J, que se pronuncia como dj , deveriam ser com i. As poucas que têm L tinham r brando.

Dúvidas, comentários, sugestões. Passe um email agora:
tupi@painet.com.br

EditRegion4